- 美人時計の23時51分の美人さん。タイプですね。
- さて、あとでストビュしよ。
- 陰陽、光と影、表と裏・・・
- そういえば、松下幸之助がものの見方ということで、物事にはいろいろな見え方があるのじゃよ。ホホホっていっていたの思い出す。なう。
- 翻訳家の山岡洋一さんが、翻訳通信でいっていた。翻訳業界、ひじょーに厳しいです。でもチャンスでもあるってね。
- 昨日のグーグル急上昇ワード、妖怪ざくろがトップ10にランキング。気になったのでみたら面白い。ヘタレ男子が多いが、これは草食系男子人口に関係あるのか・・・はて。ヘタレてみようかな。
- またまた思う、たった150年前って明治維新ぜよ。ってね
- やりたいことやろーぜ。だね。
- また、思う。100年後の2110年10月6日、ほぼみんな逝っているってね。すごいね☆
- 夜空を見上げて思う。お、この↑は宇宙だぜ。ってすごいね。
- たしかに今を生きている世代のナマ声を聞けるのがすごーいいところだと思う。でも、歴史のなかには、それこそ偉人、巨人たちがわんさか、マジでいるのに。もったいないなぁ。
- twitterのBOTって、古典の翻訳書BOTとかやったらどうかと思った。なう。
- 自分は「無知です」という宣言できる人はすごいと思う。なので、オレも「無知です」と宣言してみる。
- 例えば、キャロライン・アレグザンダー(著) 畔上司(翻訳)の『エンデュアランス号』とか。困ったもんだね。
- 良い翻訳書ほど廃刊になる。なぜ。
- googleの機械翻訳。まだまだ課題はたくさんあるけれど、アラビア語の精度がけっこう高い。中国語の方が感覚的に精度が低い。なぜなに!?
- 中東のアルジャジーラ、ロシアの国営放送、中国のフェニックスTV。フェニックスだけgoogle翻訳効かないぜよ。
- さて旅の記録をブログにセーブする。なう。
- Great Central Road, Laverton Western Australia, Australiaなう。360度、地平線まで何もない!雲がきれいだー
- 451 Crawford Street, Laverton Western Australia, Australiaなう。まるでバイオハザードにでてきそな街だなぁ
- Mount Weld Road, Laverton, Western Australia, Australiaなう
Powered by t2b